| Identification: |
Infantina
CMP: X1 |
| Listen to Audio File: | isr10-1-6 |
| canción. inf1 | |
| 1rst hemistich: | [A casar va] el cabayero, |
| 2nd hemistich: | a casar como solía. |
| 1rst hemistich: | Los perros le iban casando |
| 2nd hemistich: | y el halcón perdido había. |
| 1rst hemistich: | ¿Dónde les piyó la noche? |
| 2nd hemistich: | En una oscura montiña, |
| 1rst hemistich: | donde canta la leona |
| 2nd hemistich: | y el león la respondía, |
| 1rst hemistich: | dunde cae la nieve a poco, |
| 2nd hemistich: | donde cae el agua fría. |
| 1rst hemistich: | En el pimpoyo más alto |
| 2nd hemistich: | vido estar una infantina, |
| 1rst hemistich: | que los ojos de su cara |
| 2nd hemistich: | la montaña relusía, |
| 1rst hemistich: | cabeyo de su cabesa |
| 2nd hemistich: | todo aquel monte cubría. |
| 1rst hemistich: | -- ¿Si sois ángeles del sielo |
| 2nd hemistich: | o es persona nasida? |
| 1rst hemistich: | -- Como vos, el cabayero, |
| 2nd hemistich: | como vos, yo fui nasida. |
| 1rst hemistich: | En haldas de una mi madre ... |
| conversación | |
| Samuel G. Armistead | No, mi tía. |
| inf1 | ¿De la mi tía? |
| Samuel G. Armistead | No, espera. |
| inf1 | Espera, no me acuerdo. |
| canción | |
| 1rst hemistich: | En haldas de una mi madre |
| conversación | |
| Samuel G. Armistead | Me fadaron siete fadas. [ se corta la cinta ] Fadaron siete fadas. |
| canción | |
| 1rst hemistich: | Siete fadas me fadaro[n] |
| 2nd hemistich: | y una [ se corrige ] |
| conversación | |
| Samuel G. Armistead | "En haldas de una mi tía". |
| canción | |
| 2nd hemistich: | En haldas de una mi tía. |
| recitado.SGA | |
| 1rst hemistich: | Hoy se cumple ya el plazo, |
| 2nd hemistich: | o mañana al mediodía. |
| canción | |
| 1rst hemistich: | Hoy se cumple ya el plaso |
| 2nd hemistich: | o mañana al mediodía. |
| 1rst hemistich: | Hoy, yevime, el cabayero, |
| 2nd hemistich: | para vos yo serviría. |
| conversación | |
| inf1 | Eh, ya no me acuerdo |
| Samuel G. Armistead | "Madre viaja tengo ..." |
| inf1 | "Madre vi ... " no, eso lo dise él. Eya todavía le dise: |
| canción | |
| 1rst hemistich: | Serviré [ se corrige ] |
| conversación | |
| Samuel G. Armistead | [ word ] |
| inf1 | Sí |
| canción | |
| 1rst hemistich: | O me yevas por esclava, |
| 2nd hemistich: | serviré toda mi vida. |
| 1rst hemistich: | O me yevas por señora, |
| 2nd hemistich: | señora yo soy de valía. |
| comentario | |
| inf1 | No sé qué. Y después, dise: |
| canción | |
| 1rst hemistich: | -- Yo te yevaré señora, |
| 2nd hemistich: | señora de gran valia; |
| 1rst hemistich: | madre vieja tengo en casa |
| 2nd hemistich: | su consejo pediría. -- |
| 1rst hemistich: | Siete vueltas dió el cabayero |
| 2nd hemistich: | ya no vió ... |
| conversación | |
| inf1 | Eh |
| Samuel G. Armistead | " ... roble ". |
| canción | |
| 2nd hemistich: | ... roble ni niña. |
| 1rst hemistich: | El rey y sus siete hermano[s] |
| 2nd hemistich: | que |
| comentario | |
| Samuel G. Armistead | "Que la yevan en compañía". |
| canción | |
| 2nd hemistich: | que la yevan en su compañía. |
| 1rst hemistich: | ¿Qué merese el cabayero |
| 2nd hemistich: | por dal va [ se corrige ] por tal dama perdería? |
| 1rst hemistich: | Que le |
| comentario | |
| Samuel G. Armistead | "Aten". |
| recitado.inf1 | |
| 1rst hemistich: | Que le aten pies y mano[s] |
| 2nd hemistich: | y l[o] arrastren por la vía. |
| conversación | |
| Samuel G. Armistead | Era tonto el tío. [ se corta la cinta ] Claro. ¿Cómo que consejaron...? |
| inf1 | A la madre. |
| Samuel G. Armistead | Y perdió... |
| inf1 | Y perdió la niña. |
| Samuel G. Armistead | mientras perdió ... |
| inf1 | Mientras perdió la niña. |
| Samuel G. Armistead | Eso es estupendo, es muy bonito. |
| inf1 | E[s] muy boni... |
| corte de cinta |
| File Data | |||
|---|---|---|---|
| Digital Archive File: | isr10-1-6 | ||
| Armistead Archive Reel Name: | --information not yet entered into database-- | ||
| Recording Date: | --information not yet entered into database-- | ||
| Recording Place: | --information not yet entered into database-- | ||
| Other Transcription Files: | isr10-1-1 isr10-1-2 isr10-1-3 isr10-1-4 isr10-1-5 isr10-1-7 isr10-1-8 | Informant Data (for entire tape) | |
| Name | Residence | City and Country of Origin | Notes (if available) |
| Aliza Serruya de Hayón | Beit Shemesh ISRAEL | Mogador MOROCCO | FN8, p. 29v Age: 50+ | Additional Data from Field Notes |
| About this Transcription | (96) Infantina | Project Data | |
| Supervising Editor: | Karen Olson. Contact Ms. Olson for further information concerning this transcription. | ||
| Project Manager and Digital Library Designer: | Bruce Rosenstock Associate Professor, Department of Religion University of Illinois at Urbana-Champaign |
Funding to support the Multimedia Digital Library of Sephardic Folk Literature was provided by a grant from the Digital Libraries Initiative Phase II and from the Maurice Amado Foundation of Los Angeles.
The text and audio file are copyrighted to Professor Samuel Armistead and cannot be republished or copied without permission. For use of this material, send a letter to Professor Samuel Armistead, Spanish and Classics Department, Sproul Hall, One Shields Plaza, Davis, CA 95616.