Return Home
Identification: Hermanas reina y cautiva   Reina Xerifa mora  
CMP: H1   H1  
Listen to Audio File:isr10-1-4
canción. inf1
1rst hemistich: La reina Sherifa mora,
2nd hemistich: la que mora en Almería,
1rst hemistich: dise que tiene deseo
2nd hemistich: de una cristiana cautiva.
1rst hemistich: Los moros cuando la oyeron
2nd hemistich: de repente partirían.
1rst hemistich: D' eyo[s] se van para Fransia
2nd hemistich: y d' eyos, para Almería.
1rst hemistich: Se encuentran con el conde Flore[s],
2nd hemistich: que a la condesa traía.
1rst hemistich: Ya matan al conde Flore[s]
2nd hemistich: y a la condesa traían.
1rst hemistich: Se la yevan de regalo
2nd hemistich: a la reina de Almería.
1rst hemistich: -- Tomís, señora, la esclava,
2nd hemistich: la esclava que vos querías,
1rst hemistich: que no es condesa y marquesa
2nd hemistich: ni es hecha a la malisia. --
1rst hemistich: Sino re, [ se corrige ] señora y condesa ...
comentario
inf1 No sé lo que es.
canción
2nd hemistich: ... señora de gran valía.
conversación
inf1 Luego ya no sé lo que pasa es, dígame una palabra, y ya me acuerdo. [ phrase ]
Samuel G. Armistead Sí, muy bien.
corte de cinta
conversación
Samuel G. Armistead Ni echa la malisia. Era condesa y marquesa.
inf2 Condesa y marquesa, señora de gran valía.
canción
1rst hemistich: -- Toméis, señora, las yaves
2nd hemistich: de despensas y cosina.
1rst hemistich: -- Yo las tomaré, señora,
2nd hemistich: por la gran desdicha mía:
1rst hemistich: ayer condesa y marquesa
2nd hemistich: y hoy esclava en la cosina. --
1rst hemistich: Quiso Dios y la fortuna
2nd hemistich: las dos se quedan ensinta.
1rst hemistich: El día que
conversación
inf1 Ese no, ese no.
Samuel G. Armistead ¿Ve usted cómo es diferente?
recitado
1rst hemistich: Las dos quedaron ensinta
2nd hemistich: la rein ...
canción
1rst hemistich: La reina tuvo un niño [ se corrige ] una niña
2nd hemistich: y e ... [ se corrige ] la e[s]clava tuvo niña.
1rst hemistich: Las negras de las comadres,
2nd hemistich: para ganar su platica,
1rst hemistich: ya dan el niño a la reina
2nd hemistich: y a la esclava dan la niña.
conversación
Samuel G. Armistead Muy bien.
inf1 Y esto, ¿cómo iba? De otra forma...
Samuel G. Armistead Ya yegó hasta ahí.
canción
1rst hemistich: Un día estando la esclava
2nd hemistich: con su hija en la cosina,
1rst hemistich: de lágrimas de sus ojos
2nd hemistich: la cara lavó a la niña.
comentario
inf1 Le desía:
canción
1rst hemistich: -- Hija mía de mi alma,
2nd hemistich: hija mía de mi vida,
1rst hemistich: ¡quién te me diera en mis tierras
2nd hemistich: en mis tierras de Al ...
conversación
inf1 De Almería
Samuel G. Armistead De Almería.
canción
2nd hemistich: en mis tierras de Almería!
1rst hemistich: Te nombrara Blancaflor,
2nd hemistich: nombre de una hermana mía,
1rst hemistich: que la cautivaron moros
2nd hemistich: día de Pascua Florida.
1rst hemistich: -- ¿Qué señas ... [ repite ] -- ¿Qué señas tiene tu hermana?
2nd hemistich: Dime qué señas tenía.
1rst hemistich: -- Tenía un lunar ezzmaltado
2nd hemistich: debajo de la tetiya. --
1rst hemistich: Remangó sus ricas falda[s]
2nd hemistich: y el lunar le enseñaría.
1rst hemistich: Y otro día a la mañana
2nd hemistich: para sus tierras partía.
comentario
inf1 Se acabó.
corte de cinta



File Data
Digital Archive File: isr10-1-4
Armistead Archive Reel Name: --information not yet entered into database--
Recording Date: --information not yet entered into database--
Recording Place: --information not yet entered into database--
Other Transcription Files: isr10-1-1   isr10-1-2   isr10-1-3   isr10-1-5   isr10-1-6   isr10-1-7   isr10-1-8  
Informant Data (for entire tape)
NameResidence City and Country of OriginNotes (if available)
Lucy Ben-ZakenBeit Shemesh ISRAELTangier MOROCCO Fn8, p. 29v
Additional Data from Field Notes
About this Transcription(15) Reina Xerifa mora / (16) Hermanas reina y cautiva
Project Data
Supervising Editor:Karen Olson. Contact Ms. Olson for further information concerning this transcription.
Project Manager and Digital Library Designer:Bruce Rosenstock
Associate Professor, Department of Religion
University of Illinois at Urbana-Champaign








Funding to support the Multimedia Digital Library of Sephardic Folk Literature was provided by a grant from the Digital Libraries Initiative Phase II and from the Maurice Amado Foundation of Los Angeles.

The text and audio file are copyrighted to Professor Samuel Armistead and cannot be republished or copied without permission. For use of this material, send a letter to Professor Samuel Armistead, Spanish and Classics Department, Sproul Hall, One Shields Plaza, Davis, CA 95616.