| Identification: |
Gerineldo
CMP: Q1 |
| Listen to Audio File: | 62re34b-8 |
| canción. inf1 | |
| 1rst hemistich: | -- Zhirineldo, Zhirineldo, |
| 2nd hemistich: | mi cabayero polido, |
| 1rst hemistich: | ¡quién te me diera esta noche |
| 2nd hemistich: | dozz horazz a mi servisio! |
| 1rst hemistich: | -- Como soy vuestro criado, |
| 2nd hemistich: | señora, burláis conmigo. |
| 1rst hemistich: | -- Yo no burlo, Zhirineldo, |
| 2nd hemistich: | que de veras te lo digo. |
| Repetition: | -- Yo no burlo, Zhirineldo, |
| Repetition: | que de veras te lo digo. |
| 1rst hemistich: | -- ¿A qué hora vendré, señora, |
| 2nd hemistich: | a qué horazz a tu servisio? |
| 1rst hemistich: | -- A eso de la media noche, |
| 2nd hemistich: | cuando canta 'l gayo primo, |
| 1rst hemistich: | cuando canta la sirena |
| 2nd hemistich: | y el león le ha respondido. |
| 1rst hemistich: | A esazz horas son lazz horas |
| 2nd hemistich: | cuando rey está dormido. -- |
| 1rst hemistich: | Medianoche ya es pasada |
| 2nd hemistich: | y Zhirineldo no ha venido. |
| Repetition: | Medianoche ya es pasada |
| Repetition: | y Zhirineldo no ha venido. |
| 1rst hemistich: | A eso del amaneser, |
| 2nd hemistich: | a mi puerta dió un suspiro. |
| 1rst hemistich: | -- ¿Quién ezz ese, cuál ezz ese, |
| 2nd hemistich: | que ha mi puerta se ha atrevido? |
| 1rst hemistich: | -- Zherineldo soy, señora, |
| 2nd hemistich: | que vengo a lo prometido. -- |
| 1rst hemistich: | [En]contró 'scalera puesta, |
| 2nd hemistich: | para subir al castiyo. |
| 1rst hemistich: | Pus ... [ se corrige ] Tiróle sapatos de lana, |
| 2nd hemistich: | para no hazzer rüido. |
| 1rst hemistich: | Encontró la cama hecha, |
| 2nd hemistich: | almohadas, cuatro y sinco. |
| 1rst hemistich: | Que, de bezzos y abrazzos, |
| 2nd hemistich: | el sueño lozz ha vensido. |
| Repetition: | Que, de bezzos y abrasos, |
| Repetition: | el sueño lozz ha vensido. |
| 1rst hemistich: | Entrara ... [ se corrige ] |
| comentario | |
| inf2 | [ cantando ] "Eyos en el dulse sueño" [ recitado ] "Eyos en el dulse sueño / y el rey ... el buen rey ha consentido". |
| canción | |
| 1rst hemistich: | Entrara el rey a verlo[s], |
| 2nd hemistich: | lozz encontrara dormidos. |
| 1rst hemistich: | Los encontrara dormidos, |
| 2nd hemistich: | como mujer con marido. |
| 1rst hemistich: | Mataré yo a la infa ... |
| canción. inf2 | |
| 1rst hemistich: | Desvainara el rey su espada, |
| 2nd hemistich: | desvainara su cuhiyo. |
| 1rst hemistich: | -- Si mato yo a la reina, |
| 2nd hemistich: | viviré con su suspiro. |
| 1rst hemistich: | Si mato yo al Zherineldo, |
| 2nd hemistich: | mi reino será caído. |
| 1rst hemistich: | Es más vale que me caye, |
| 2nd hemistich: | que no se entere ninguno. |
| canción. inf1 | |
| 1rst hemistich: | -- Más vale que mire y caye |
| 2nd hemistich: | y no lo diga a ninguno, |
| 1rst hemistich: | como la mujer que tapa |
| 2nd hemistich: | las faltas de su marido. -- |
| 1rst hemistich: | Quitó puñal de su sinto, |
| 2nd hemistich: | se le puzzo por testigo. |
| 1rst hemistich: | -- Levantáte, Zhirineldo, |
| 2nd hemistich: | los dozz estamos perdidos. |
| Repetition: | Levantáte, Zhirineldo, |
| Repetition: | los dozz estamos perdidos. |
| 1rst hemistich: | Que la 'spada de mi padre |
| 2nd hemistich: | la tenemos por testigo. |
| File Data | |||
|---|---|---|---|
| Digital Archive File: | 62re34b-8 | ||
| Armistead Archive Reel Name: | Reel 62-34, Side B | ||
| Recording Date: | 1962-08-28 | ||
| Recording Place: | Casablanca | ||
| Other Transcription Files: | 62re34b-1 62re34b-2 62re34b-3 62re34b-4 62re34b-5 62re34b-6 62re34b-7 | Informant Data (for entire tape) | |
| Name | Residence | City and Country of Origin | Notes (if available) |
| Simi Salama | Casablanca MOROCCO | Alcazarquivir-Larache MOROCCO | Su abuela era de Tetuán; all texts learned from oinadenas (?) de Larache. 50+/- Aug. 1962. FN 2, 7v Born in Alcazar, at age 17 went to live in Larache. Had lived in Casablanca for 2-3 years when recorded (1962). | Additional Data from Field Notes |
| About this Transcription | Gerineldo (37) / ZHerineldo | Project Data | |
| Supervising Editor: | Karen Olson. Contact Ms. Olson for further information concerning this transcription. | ||
| Project Manager and Digital Library Designer: | Bruce Rosenstock Associate Professor, Department of Religion University of Illinois at Urbana-Champaign |
Funding to support the Multimedia Digital Library of Sephardic Folk Literature was provided by a grant from the Digital Libraries Initiative Phase II and from the Maurice Amado Foundation of Los Angeles.
The text and audio file are copyrighted to Professor Samuel Armistead and cannot be republished or copied without permission. For use of this material, send a letter to Professor Samuel Armistead, Spanish and Classics Department, Sproul Hall, One Shields Plaza, Davis, CA 95616.