| Identification: |
Isabel de Liar
Juan Lorenzo
CMP: C2 C3 |
| Listen to Audio File: | 62-46b-1 |
| title: Isabel de Liar + Juan Lorenzo (continuación) | |
| conversación | |
| Joseph H. Silverman | Ahora, sí |
| inf1 | ¿Y? ¿"Vino tinto"? |
| Joseph H. Silverman | Sí. |
| canción. inf1 | |
| 1rst hemistich: | Vino tinto y vino blanco, |
| 2nd hemistich: | lo mejor de Portugal. |
| Repetition: | Vino tinto y vino blanco, |
| Repetition: | lo mejor de Portugal. |
| 1rst hemistich: | Y en mitad d[e] aquel banquete, |
| 2nd hemistich: | mandó rey a pregonar |
| Repetition: | Y en mitad de aquel banquete, |
| Repetition: | mandó rey a pregonar |
| 1rst hemistich: | que el que tenga mujer hermozza |
| 2nd hemistich: | que la saque a pasear. |
| Repetition: | que el que tenga mujer hermozza |
| Repetition: | que la saque a pasear. |
| 1rst hemistich: | Y todo [e]l que no la sacare |
| 2nd hemistich: | conrnudo se ha de yamar. |
| Repetition: | Y todo [e]l que no la sacare |
| Repetition: | conrnudo se ha de yamar. |
| 1rst hemistich: | La mujer de ZHuan Lorenso |
| 2nd hemistich: | sola salió a pasear. |
| Repetition: | La muzher de ZHuan Lorenso |
| Repetition: | sola salió a pasear. |
| 1rst hemistich: | Tomóla [e]l rey de huerta [e]n huerta |
| 2nd hemistich: | y de rozzas d[e] un rozzal. |
| Repetition: | Tomóla [e]l rey de huerta [e]n huerta |
| Repetition: | y de rozzas d[e] un rozzar. |
| 1rst hemistich: | Cortó rey la una rosa, |
| 2nd hemistich: | la mezhor de su rosar. |
| Repetition: | Cortó rey la una rosa, |
| Repetition: | la mezhor de su rosar. |
| 1rst hemistich: | -- Tomái, señora, [e]sta rozza, |
| 2nd hemistich: | la mejor de mi rozzal. |
| Repetition: | -- Tomái, señora, esta rozza, |
| Repetition: | la mejor de mi rozzal. |
| 1rst hemistich: | Que entre todas lazz hermosas |
| 2nd hemistich: | n[e] ha visto su par igual. |
| Repetition: | Entre todas las hermozzas |
| Repetition: | n[o] ha visto su par igual. -- |
| 1rst hemistich: | O ... co ... [ se corrige ] |
| comentario | |
| inf1 | Pare, pare, pare. |
| canción | |
| 1rst hemistich: | Como [e]l rey era pequeño, |
| 2nd hemistich: | en su halda se echó a [e]spulgar. |
| Repetition: | Como [e]l rey era pequeño, |
| Repetition: | en su halda se echó a [e]spulgar. |
| 1rst hemistich: | Sacó navajita aguda |
| 2nd hemistich: | y degoyóle por detrás. |
| Repetition: | Sacó navajita aguda |
| Repetition: | y degoyóle por detrás. |
| 1rst hemistich: | No son tres días pasados, |
| 2nd hemistich: | ZHuan Lorenso [e]n su lugar. |
| corte de cinta |
| File Data | |||
|---|---|---|---|
| Digital Archive File: | 62-46b-1 | ||
| Armistead Archive Reel Name: | Reel 62-46, Side B | ||
| Recording Date: | 1962-09-13 | ||
| Recording Place: | Tangier | ||
| Other Transcription Files: | 62-46b-2 62-46b-3 62-46b-4 62-46b-5 | Informant Data (for entire tape) | |
| Name | Residence | City and Country of Origin | Notes (if available) |
| Tamu Benjio de Benarroch | Asilah (Arcila) MOROCCO | MFN III, p. 12v: 60 yrs.- (9/8/62) | Additional Data from Field Notes |
| About this Transcription | MFN III, 18v. Isabel de Liar + Juan Lorenzo (continuación) | Project Data | |
| Supervising Editor: | Karen Olson. Contact Ms. Olson for further information concerning this transcription. | ||
| Project Manager and Digital Library Designer: | Bruce Rosenstock Associate Professor, Department of Religion University of Illinois at Urbana-Champaign |
Funding to support the Multimedia Digital Library of Sephardic Folk Literature was provided by a grant from the Digital Libraries Initiative Phase II and from the Maurice Amado Foundation of Los Angeles.
The text and audio file are copyrighted to Professor Samuel Armistead and cannot be republished or copied without permission. For use of this material, send a letter to Professor Samuel Armistead, Spanish and Classics Department, Sproul Hall, One Shields Plaza, Davis, CA 95616.