<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="flsjtei.xsl" type="text/xsl"?>
<!DOCTYPE teiCorpus.2 SYSTEM "teix.dtd">
<teiCorpus.2>

<teiHeader type="corpus">

<fileDesc>



<titleStmt>



<title>Archive Tape Name: reel13b</title>

	<author><name>NA</name></author>

	<editor><name>NA</name></editor>

	<funder>National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>

	<funder>Maurice Amado Foundation</funder>

	<funder>University of California at Davis</funder>

	<principal><name type="person">Samuel G. Armistead</name></principal>

	<principal><name>Bruce Rosenstock</name></principal>


	<sponsor><name type="org">NA</name></sponsor>



</titleStmt>

  

 <publicationStmt>

 <publisher>Samuel G. Armistead</publisher>

 <authority>Samuel G. Armistead</authority>

	<distributor>University of California</distributor>

 <address>

	   <addrLine>Spanish and Classics Dept.</addrLine>

	   <addrLine>University of California at Davis</addrLine>

	   <addrLine>Davis, CA 95616</addrLine>

 </address>

	 <availability>

	   <p>Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
	  
<p>Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
      


	 </availability>



 </publicationStmt>



 <notesStmt><note type="general">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename">Reel 13, Side B</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate">1962-08-13</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile">reel13b</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place">Tetuán</seg>.</note></notesStmt>



 <sourceDesc>

 <recordingStmt>



 <recording type="audio" dur="23:23">

 <respStmt><name>Samuel G. Armistead</name><resp>interviewed and taped session</resp>

 </respStmt>



 <date>1962-08-13</date>

	    <respStmt id="INFID">

	      <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->

	      <name>INFNAME</name><resp>informant</resp>

	    </respStmt>

 <respStmt id="ID-4-reel13b-1"><name>Luna Elaluf Farache</name><resp>Informant identified as inf1 in  reel13b-1.</resp></respStmt><respStmt id="ID-4-reel13b-2"><name>Luna Elaluf Farache</name><resp>Informant identified as inf1 in  reel13b-2.</resp></respStmt><respStmt id="ID-4-reel13b-3"><name>Luna Elaluf Farache</name><resp>Informant identified as inf1 in  reel13b-3.</resp></respStmt><respStmt id="ID-4-reel13b-4"><name>Luna Elaluf Farache</name><resp>Informant identified as inf1 in  reel13b-4.</resp></respStmt><respStmt id="ID-4-reel13b-5"><name>Luna Elaluf Farache</name><resp>Informant identified as inf1 in  reel13b-5.</resp></respStmt></recording>

 </recordingStmt>

 </sourceDesc>



	      </fileDesc>

    <encodingDesc>

   <projectDesc>

	<p>The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>

      </projectDesc>

   <editorialDecl>

	<interpretation>

	  <p>Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>

	</interpretation>

	<normalization>

	  <p>The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>

	</normalization>

	<!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->

      </editorialDecl>

   
</encodingDesc>

	       <profileDesc>

		  <creation><date>1962-08-13</date><rs type="recordingcity">Tetuán</rs>

 </creation>

  </profileDesc>



</teiHeader>



  <TEI.2>

    <teiHeader type="transcription">

      <fileDesc>

	<titleStmt>

	  <title>reel13b-1</title>
<respStmt><name>Karen L. Olson</name><resp>Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
</respStmt><respStmt><name> Geoffrey Cheung</name><resp>Editor/Transcriber</resp></respStmt><respStmt><name/><resp>Editor/Transcriber</resp></respStmt><respStmt><name/><resp>Editor/Transcriber</resp></respStmt>

	</titleStmt>

 <publicationStmt>

 <publisher>University of California, Shields Library</publisher>

 <authority>Samuel G. Armistead</authority>

 <address>

	   <addrLine>Spanish and Classics Dept.</addrLine>

	   <addrLine>University of California at Davis</addrLine>

	   <addrLine>Davis, CA 95616</addrLine>

 </address>



 </publicationStmt>

 <sourceDesc>



 <recordingStmt>

 <recording type="audio" dur="00:00-05:58">

  </recording>

 </recordingStmt>



 </sourceDesc>





</fileDesc>



</teiHeader>

    <text>

	<body>

	  <div1 id="1200" type="BALLAD">

	  <opener><title>Nacimiento de Montesinos</title></opener>


      






      

    

  


<note id="ID-6" rend="descriptive">  canción. inf1</note>
<l id="ID-7" rend="a">Armas, armas, cabayero,</l><l id="ID-8" rend="b">las que solíais armare.</l>
<l id="ID-10" rend="a">Carta[s] le hubieron venido</l><l id="ID-11" rend="b">del rey de la cristiandade.</l>
<l id="ID-13" rend="a">Que el rico con su riquezza</l><l id="ID-14" rend="b">no se podía afirmare.</l>
<l id="ID-16" rend="a">Y el pobre con su pobresa</l><l id="ID-17" rend="b">no debe de mespresiarse.</l>
<l id="ID-19" rend="a">Y esto lo digo, señores,</l><l id="ID-20" rend="b">por el conde de Olivare[s],</l>
<l id="ID-22" rend="a">que cuando vino a estas tierra[s]</l><l id="ID-23" rend="b">viniera hecho un salvaje.</l>
<l id="ID-25" rend="a">Dile armas y cabayo,</l><l id="ID-26" rend="b">vestimenta mayorale.</l>
<l id="ID-28" rend="a">Y le diera por esposa</l><l id="ID-29" rend="b">a mi hija caronale.</l>
<l id="ID-31" rend="a">Cabayeros con envidia</l><l id="ID-32" rend="b">con el rey le meten male.</l>
<l id="ID-34" rend="a">Que le vieron con la herma ... [ se corrige ] reina</l><l id="ID-35" rend="b">y en sus palasio[s] reale[s].</l>
<l id="ID-37" rend="a">Hayan un jubón de seda,</l><l id="ID-38" rend="b">a es de ricos briyale.</l>
<l id="ID-40" rend="a">El rey como era envidioso,</l><l id="ID-41" rend="b">muncho selo le metía.</l>
<l id="ID-43" rend="a">-- Yo te desterro, el buen conde,</l><l id="ID-44" rend="b">de mis palasio[s] reales.</l>
<l id="ID-46" rend="a">-- Si me despresias por uno,</l><l id="ID-47" rend="b">yo me despre ... [ se corrige ] yo me desterro y por cuatro.</l>
<l id="ID-49" rend="a">-- De toda[s] las midh hasienda[s],</l><l id="ID-50" rend="b">no te doy más que un reales.</l>
<l id="ID-52" rend="a">Y de toda[s] las mis arma[s],</l><l id="ID-53" rend="b">no te doy na'má[s] un puñale.</l>
<l id="ID-55" rend="a">Y de todos los mis grano[s],</l><l id="ID-56" rend="b">no te doy má[s] que un triguito.</l>
<l id="ID-58" rend="a">-- Si te plases, mi señor rey,</l><l id="ID-59" rend="b">a la infanta se lo hablare.</l>
<l id="ID-61" rend="a">Vuélvete tú, la infanta,</l><l id="ID-62" rend="b">vuélvete tú a ca [d]e tu padre.</l>
<l id="ID-64" rend="a">-- Contigo me iré, el buen conde,</l><l id="ID-65" rend="b">contigo me he de quedare. --</l>
<l id="ID-67" rend="a">La comprara un sapatito</l><l id="ID-68" rend="b">de aquel fino charolado.</l>
<l id="ID-70" rend="a">Siete leguas no han andado,</l><l id="ID-71" rend="b">sapatito se ha cortado.</l>
<l id="ID-73" rend="a">De los pies de la infanta,</l><l id="ID-74" rend="b">caía la fina sangre.</l>
<l id="ID-76" rend="a">¿Dónde los cogió la noche?</l><l id="ID-77" rend="b">Y en un alto pedriale,</l>
<l id="ID-79" rend="a">donde canta la leona</l><l id="ID-80" rend="b">y el león la respondía.</l>
<l id="ID-82" rend="a">A'so de la medianoche,</l><l id="ID-83" rend="b">la infanta con dolo estare.</l>
<l id="ID-85" rend="a">-- ¿A dó, el conde, la mi cama</l><l id="ID-86" rend="b">donde yo solía echarme?</l>
<l id="ID-88" rend="a">¿A dó,'l conde, la comadre</l><l id="ID-89" rend="b">que solía partearme?</l>
<l id="ID-91" rend="a">¿A dó,'l conde, la mi madre,</l><l id="ID-92" rend="b">la que solía mirarme?</l>
<l id="ID-94" rend="a">¿A dó,'l conde, la[s] mis caldos</l><l id="ID-95" rend="b">que yo solía tomare? --</l>
<l id="ID-97" rend="a">Como eso oyera'l buen conde,</l><l id="ID-98" rend="b">tiróse del pedriale.</l>
<l id="ID-100" rend="a">Ya se vuelve la infanta,</l><l id="ID-101" rend="b">ya se vuelve en ca [d]e su padre.</l>
<l id="ID-103" rend="a">A'so de la medianoche,</l><l id="ID-104" rend="b">la infanta un niño pare.</l>
<l id="ID-106" rend="a">Ya se trolvía la infanta</l><l id="ID-107" rend="b">a la mezza de su padre.</l>
<l id="ID-109" rend="a">Ya'staba criando al niño,</l><l id="ID-110" rend="b">a criar hijo sin padre.</l>
<l id="ID-112" rend="a">Un día estando la infanta</l><l id="ID-113" rend="b">y [l]avando a su niño,  [ se corrige ]</l>
<l id="ID-115" rend="a">con lágrimas de zzus ojo[s],</l><l id="ID-116" rend="b">la cara lavara al niño.</l>
<l id="ID-118" rend="a">-- ¿Cúando ya, mi niño, cúando</l><l id="ID-119" rend="b">que me cresca un barragale?</l>
<l id="ID-121" rend="a">Para que vengue en la muerte</l><l id="ID-122" rend="b">del que ha matado a tu padre. --</l>
<l id="ID-124" rend="a">El niño de quinse año[s]</l><l id="ID-125" rend="b">al buen rey le había matado.</l>
<l id="ID-127" rend="a">Otro día en la mañana,</l><l id="ID-128" rend="b">el niño en su puesto'stare.</l>
<note id="ID-130" rend="descriptive">conversación</note>


<sp><speaker id="ID-133">inf1</speaker><seg>Como el abuelo le tiró del reinado, él se tiró, eh, de oyer a la reina, lamentando su dolor, pue[s] él se tiró y se mató.</seg></sp><sp><speaker id="ID-134">Samuel G. Armistead</speaker>
<seg>Está muy bien.</seg></sp>

<note id="ID-137" rend="descriptive">corte de cinta</note>


  		</div1>

        </body>

      </text>

    </TEI.2>

  </teiCorpus.2>
