canción. inf1 ¡Amán! Durmiendo se está Parizze, de esfueño que le venía. Tres damas lo 'stán velando, todas tres una porfidia. ¡Amán! Tres damas lo van velando, todas tres una porfidia. La una le peina 'l cabeyo, la otra la sudor la limpia. La más chequetica de eyas, el esfueño que le traía. ¡Amán! Ya se despertó Parizze, con pavor que se tomaba. -- ¿Quién será 'sta buena djente que [ word ] lo velarían? ¿O será un andjel del sielo o será la madre mía? ¿O será la mi ventura qu' a los pies se vernería? -- ¡Amán! Saltó la más grande de eyas, con grasia que eya tenía: -- Tómame a mí, Parizze, dávedas que te daría. Te daré una bolsa de oro qu' otra en el mundo no había. En cada ves que metes mano, nunca te s' acabaría. -- ¡Amán! Viene la segunda de eya, con grasia que eya tenía: -- Tómame a mí, Parizze, dávedas que te daría. Te daré una espada de oro qu' otra en el mundo no había. En cada ves que vash en guerra, la guerra vos la venserías. ¡Amán! En cada ves que vash en guerra, la guerra la venserías. Viene la más chica de eyas, con grasias que el Dio le daría: -- Tómame a mí, Parizze, dávedas que te daría. Te daré una mansana de oro qu' otra en el mundo no había. Con amores fue sembrada, con amores fu' acozhida. Con amores fuera dada, de tu mano a la mía. corte de cinta
Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.