Formatted Transcription
TEI
Original
Semana del pretendiente
conversación
inf1
Vení y poné, si no sabemos qué va poné. Ese no la sabemos. ¿No te acuerdas de ninguno?
Samuel G. Armistead
Si se acuerda de muchas.
inf2
Ay, mira, los canto todos y ya está.
inf1
De Girineldo, ¿cantó alguna el de Girineldo?
Samuel G. Armistead
Esa es bonita
inf1
Ese le cantó alguna el de Girineldo
corte de cinta
canción. inf1
[.....]
y un lunes po[r] la mañana,
fue a ver a la, [ se corrige ] irí'a ver a la reina
y a ver cómo alboreaba.
La encontró lavando e[l] rostro,
de dormir se levantara,
y un espejo cri[s]tal fino,
donde se vía la cara.
Un espejo cristal fino,
donde se vía la cara,
dando grasia[s] a Dios padre,
que tan linda l'ha criado.
Dando grasia[s] a Dios padre,
que tan linda l'ha criado
y a[l] rey por jugar con eya,
con vara de oro la diera.
-- Tate, tate tú, Andalico,
mi querido enamorado,
tre[s] hijos tuvi contigo,
y uno del rey fueron cuatro.
Tre[s] hijos tuvi contigo,
uno del rey fueron cuatro.
Si el de[l] rey come a la mesa,
los tuyos son a mi lado.
Si el de[l] rey bebe del vino,
los tuyos, de tinto y claro.
Si el de[l] rey comi a, [ se corrige ] come gayina,
los tuyos, capó[n] sebado.
Si el de[l] rey ca, cosa se, [ se corrige ] come a la mesa,
los tuyos son a mi lado.
Si el de[l] rey cabalga a mula,
los tuyos, mula y cabayo. --
Volteó la cara la reina,
encontró al rey a su lado.
-- Perdón, perdón, mi señor rey,
por esto que hoy [he] hablado.
Perdón, perdón, mi señor rey,
por esto que hoy [he] hablado.
Yo no sé si estaba loca,
o el sueño se me ha perdido.
-- Te perdone Dio[s] del sielo,
que yo no te ha perdonado. --
Sacó espada de su sinto,
la cabesa la cortara.
corte de cinta