Formatted Transcription
TEI
Original
Ballad Title Not Yet Identified
title: La esposa fiel
recitado. inf1
... Blanca Niña,
lavaba y espandía.
De sus lágrimas lavaba
y con ya ... [ se corrige ] con su ...
comentario
Samuel G. Armistead
"Suspiros".
recitado
De sus ozhos lavab ... [ repite ] lavaba [ se corrige ] De sus lágrimas lavaba,
y con sospiros espandía.
Por ahí paso un muchachico,
un poco de agua le demandó.
De lágrimas de suzz ozhos
siete cantaricos le hinchó.
-- ¿De qué yorásh, Blanca Niña?
¿Blanca Niña, de que yorásh?
-- Yoro por mi marido,
que de la guerra n'hai a tornar.
Que todozz ya vienen atrázz
y al medo ... [ titubea ] espunta[r].
-- ¿Quién es el güestro marido,
si me puedésh amostrar?
-- Él es blondo y hermozzo
y alto como un pino.
-- Ya lo vide, mi señora,
a la guerra matado'stá.
Tres cuchiyadas had ... [ se corrige ] hai dado
al coyar de su djaqueta.
Tres palabricas me habló
un'hora antes que muriera:
"Yo tengo muzher hermozza,
hizhos como la estreya.
Eya es mi siñora,
con eya me cazzí yo
y vos la tomázh a mi muzher
y con eya vosh casásh vos."
-- Si mi marido no viene,
nunca yo me v'a cazza[r].
Siete años asperé
y otros siete v[oy] a espera[r].
Si él no torna de la guerra,
yo nunca me v'a cazza[r]. --
Yoraba la Blanca Niña,
yoraba mucho y másh.
-- No yoresh, Blanca Niña.
Blanca Niña no yoresh más.
Yo soy'l güestro marido,
que de la guerra'sperásh.
-- Yo no me creyo de ti
ni de tus palabras, []
si no m'amuestras la señal
que con ti tu yevas. --
Se quitó su camizza
y le amostró'l lunar.
conversación
Samuel G. Armistead
Muy bien.
Joseph H. Silverman
Muy bien.